Несу добро и справедливость по ценам производителей
Окончание недели без комментариев в Дайри Бесте было отпраздновано с размахом: красочный скандал про переводы с переходами на личности.
Первая страница комментариев

@темы: Тексты, Свеженькое!, Дайри

Комментарии
20.12.2011 в 17:38

Там такой адекватный переводчик, любо-дорого смотреть.
Финальное выступление кошки - вахъ. Я минуту сидел пораженный, не в силах отвести взгляд от камента :inlove:
20.12.2011 в 18:20

Так и не понял, из-за чего начался скандал. Шпильки остались острыми и после перевода - а не в этом ли суть?
+1, анон. Я тоже не поняла из-за чего срач. Вне зависимости от вариантов перевода, принципиально ничего не поменялось, ну и лично мне всё было понятно еще в первом варианте.
20.12.2011 в 19:08

Быстрейший из ныне живущих
Фотончик :squeeze:
20.12.2011 в 20:10

Старый слоупок, аватарки *_____*

Фотончик
20.12.2011 в 21:00

Анон с ШХ, ну, раньше там хотя бы холивары были, а теперь если закроют - такую вкусняшку потеряем(((
Ан-Ун
20.12.2011 в 22:25

+1, анон. Я тоже не поняла из-за чего срач. Вне зависимости от вариантов перевода, принципиально ничего не поменялось, ну и лично мне всё было понятно еще в первом варианте.
ну так иди почитай, в последних комментах подробно описано как переводчик облажался и переводчик с этим даже согласился.
21.12.2011 в 02:33

Кошка мила до очаровательного. Такие ковры строчить. прямо персидские, на всю стену. О_О ДБ без комментариев? Это отстоище будет.
21.12.2011 в 03:04

ДБ без комментариев? Это отстоище будет.
Точнее отстоище БЕЗ читателей. Большинство только комменты и читает :chup2: а посты по диагонали перематывает.
21.12.2011 в 03:07

Золотые слова, анончик :gigi: Золотые слова)))
21.12.2011 в 07:47

ну так иди почитай, в последних комментах подробно описано как переводчик облажался и переводчик с этим даже согласился.
Ну сходила почитала и что? Я не говорила что перевод пизецраспрекрасный, я говорю что увидела пост на дб, прочитала, посмеялась и забыла. Лично мне в данном случае похуй на тонкости стилистики, если смысл от этого особо не меняется.
PS: переводчики, которые срутся из-за правильного перевода, делая при этом в родном языке такие ошибки как "ложаться" и "севодня", у меня вызывают недоумение :nope:
21.12.2011 в 07:48

* :nope:
быстрофикс
21.12.2011 в 08:14

Лично мне в данном случае похуй на тонкости стилистики, если смысл от этого особо не меняется.

в том и прикол, что меняется, вот наглядный пример и в первом варианте вообще нет игры слов и не смешно

- Господин Черчилль, вы можете не спать, когда я разговариваю?
- Не могу. Вы меня усыпляете.

- Неужели мое выступление заставило Вас заснуть?
- Не заставило, я это сделал абсолютно добровольно!
21.12.2011 в 09:15

анон в 8:14, аке, можешь считать меня быдлом, потому что мне плевать :) ну было пару несмешных, криво переведенных цитат, ну и похуй мне, закрыла и забыла. Биться на смерть за истину не собираюсь :)
21.12.2011 в 09:18

анон в 8:14, аке, можешь считать меня быдлом, потому что мне плевать :) ну было пару несмешных, криво переведенных цитат, ну и похуй мне, закрыла и забыла. Биться на смерть за истину не собираюсь :)

да по большому счету всем плевать, кто хотел биться за правду тот бился. я тебе просто объясняю откуда возник холивар. кошка то ведь неспроста возмутилась, вот только обосновать свою позицию не сумела.
21.12.2011 в 10:16

кошка цеплялась не к тем цитатам, предлагая перевод с тем же подтекстом, что и переводчик, вот все и не понимали ее позиции)
21.12.2011 в 10:20

кошка цеплялась не к тем цитатам, предлагая перевод с тем же подтекстом, что и переводчик, вот все и не понимали ее позиции)
Угу
А вот объясните еще, аноны, откуда там в последних коментах взялась цитата про "затрахалась в обоих смыслах", в посте её вроде не было О_о
21.12.2011 в 10:58

А вот объясните еще, аноны, откуда там в последних коментах взялась цитата про "затрахалась в обоих смыслах", в посте её вроде не было О_о
Где-то в комментах давали ссылку на английские варианты. На best перепощены не все, vice versa осталось без перевода.
21.12.2011 в 11:56

Ссылка на оригиналы - в исходном цитируемом посте.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии